Теилим. Псалом 111


תהילים קיא'

(1) Славьте Б-га! Благодарить буду Б-га всем сердцем в совете честных и в собрании [их]. (2) Велики творения Б-га - требуются они всем желающим их. (3) Слава и великолепие - деяния Его, справедливость Его пребудет вовек. (4) Память сотворил Он чудесам Своим - щедр и милостив Б-г. (5) Пищу давал Он боящимся Его - вовек будет помнить союз Свой. (6) Силу Своих творений сообщил Он народу Своему, чтобы отдать им удел народов. (7) Творения рук Его - истина и правосудие, верны все заповеди Его. (8) Утверждены они на веки вечные, построены они на истине и справедливости. (9) Избавление послал Он народу Своему - заповедал навеки союз Свой, свято и грозно имя Его! (10) Начало мудрости - страх пред Б-гом, благоразумны все исполняющие [заповеди Его]. Слава Его пребудет вовек.


(א) הַלְלוּיָהּ: אוֹדֶה יְהוָה בְּכָל לֵבָב בְּסוֹד יְשָׁרִים וְעֵדָה: (ב) גְּדֹלִים מַעֲשֵׂי יְהוָה דְּרוּשִׁים לְכָל חֶפְצֵיהֶם: (ג) הוֹד וְהָדָר פָּעֳלוֹ וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד: (ד) זֵכֶר עָשָׂה לְנִפְלְאוֹתָיו חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה: (ה) טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו יִזְכֹּר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ: (ו) כֹּחַ מַעֲשָׂיו הִגִּיד לְעַמּוֹ לָתֵת לָהֶם נַחֲלַת גּוֹיִם: (ז) מַעֲשֵׂי יָדָיו אֱמֶת וּמִשְׁפָּט נֶאֱמָנִים כָּל פִּקּוּדָיו: (ח) סְמוּכִים לָעַד לְעוֹלָם עֲשׂוּיִם בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר: (ט) פְּדוּת שָׁלַח לְעַמּוֹ צִוָּה לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ קָדוֹשׁ וְנוֹרָא שְׁמוֹ: (י) רֵאשִׁית חָכְמָה יִרְאַת יְהוָה שֵׂכֶל טוֹב לְכָל עֹשֵׂיהֶם תְּהִלָּתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד:


Псалом 112


תהילים קיב'

(1) Славьте Б-га. Счастлив человек, боящийся Б-га и страстно любящий заповеди Его. (2) Богатырями на земле будут потомки его - род честных, благословенный. (3) Обилие и богатство в доме его, правда его пребудет вовек. (4) Засияет в темноте свет честным - щедр Он, и милостив, и праведен. (5) Хорош человек милосердный и дающий взаймы, по справедливости ведущий дела свои. (6) Ибо никогда не пошатнется - в вечной памяти останется праведник. (7) Плохой вести не убоится он, уверено сердце его - полагается он на Б-га. (8) Твердо сердце его, не страшится, так что видит он [поражение] врагов своих. (9) Он расточал, давал бедным, праведность его пребывает вечно, возвысится он в славе. (10) Злодей увидит - придет в ярость, зубами скрежетать будет и истает. Вожделение злодеев погибнет.


(א) הַלְלוּיָהּ: אַשְׁרֵי אִישׁ יָרֵא אֶת יְהוָה בְּמִצְו‍ֹתָיו חָפֵץ מְאֹד: (ב) גִּבּוֹר בָּאָרֶץ יִהְיֶה זַרְעוֹ דּוֹר יְשָׁרִים יְבֹרָךְ: (ג) הוֹן וָעֹשֶׁר בְּבֵיתוֹ וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד: (ד) זָרַח בַּחֹשֶׁךְ אוֹר לַיְשָׁרִים חַנּוּן וְרַחוּם וְצַדִּיק: (ה) טוֹב אִישׁ חוֹנֵן וּמַלְוֶה יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט: (ו) כִּי לְעוֹלָם לֹא יִמּוֹט לְזֵכֶר עוֹלָם יִהְיֶה צַדִּיק: (ז) מִשְּׁמוּעָה רָעָה לֹא יִירָא נָכוֹן לִבּוֹ בָּטֻחַ בַּיהוָה: (ח) סָמוּךְ לִבּוֹ לֹא יִירָא עַד אֲשֶׁר יִרְאֶה בְצָרָיו: (ט) פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד: (י) רָשָׁע יִרְאֶה וְכָעָס שִׁנָּיו יַחֲרֹק וְנָמָס תַּאֲוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד: