Теилим. Псалом 120
תהילים קכ' (1) Песнь восхождения1. К Б-гу воззвал я в беде моей, и ответил Он мне. (2) Б-г, избавь душу мою от уст лживых, от языка лукавого. (3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый? (4) [Ведь он - словно] изощренные стрелы богатыря, с горящими углями дроковыми2. (5) Горе мне, что я живу на чужбине у Мешеха, пребываю среди шатров Кедара3. (6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир. (7) Я мирен, но только заговорю, они - [сразу] к войне. ___________1 Пятнадцать песней, которые левиты читали, восходя на 15 ступеней Храма (Раши, Радак, Мецудат Давид).2 Дрок - кустарниковое степное растение. Он долго горит, и угли его кажутся погасшими снаружи, хотя они горячие внутри. Им уподобляется язык лукавый (Раши, Радак, Мецудат Давид).3 Мешех и Кедар - кочевые арабские племена.
(א) שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אֶל יְהוָה בַּצָּרָתָה לִּי קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי: (ב) יְהוָה הַצִּילָה נַפְשִׁי מִשְּׂפַת שֶׁקֶר מִלָּשׁוֹן רְמִיָּה: (ג) מַה יִּתֵּן לְךָ וּמַה יֹּסִיף לָךְ לָשׁוֹן רְמִיָּה: (ד) חִצֵּי גִבּוֹר שְׁנוּנִים עִם גַּחֲלֵי רְתָמִים: (ה) אוֹיָה לִי כִּי גַרְתִּי מֶשֶׁךְ שָׁכַנְתִּי עִם אָהֳלֵי קֵדָר: (ו) רַבַּת שָׁכְנָה לָּהּ נַפְשִׁי עִם שׂוֹנֵא שָׁלוֹם: (ז) אֲנִי שָׁלוֹם וְכִי אֲדַבֵּר הֵמָּה לַמִּלְחָמָה:
Псалом 121
תהילים קכא' (1) Песнь восхождения. Возвожу глаза мои к горам, откуда придет помощь мне? (2) Помощь моя от Б-га, сотворившего небеса и землю. (3) Не даст Он пошатнуться ноге твоей, не дремлет хранящий тебя. (4) Вот, не дремлет и не спит страж Израиля! (5) Б-г - страж твой, Б-г - сень твоя с правой руки твоей. (6) Днем не поразит тебя солнце, а луна - ночью. (7) Б-г сохранит тебя от всякого зла, сохранит душу твою. (8) Б-г будет охранять выход твой и вход твой отныне и вовек.
(א) שִׁיר לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי: (ב) עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ: (ג) אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ אַל יָנוּם שֹׁמְרֶךָ: (ד) הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל: (ה) יְהוָה שֹׁמְרֶךָ יְהוָה צִלְּךָ עַל יַד יְמִינֶךָ: (ו) יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה: (ז) יְהוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁךָ: (ח) יְהוָה יִשְׁמָר צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:
Псалом 122
תהילים קכב' (1) Песнь восхождения, Давида. Радовался я, когда сказали мне: «Пойдем в Дом Б-га!». (2) Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим. (3) Иерусалим, отстроенный как город, слитый в одно, (4) куда восходят колена, колена [народа] Б-га, свидетельство для Израиля, чтобы благодарить имя Б-га. (5) Ибо там стоят престолы правосудия, престолы дома Давида. (6) Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя! (7) Да будет мир в стенах твоих, благоденствие в чертогах твоих! (8) Ради братьев моих и ближних моих говорю я: «Мир тебе!» (9) Ради Дома Б-га, Всесильного нашего, желаю добра тебе.
(א) שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד שָׂמַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ: (ב) עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלִָם: (ג) יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה לָּהּ יַחְדָּו: (ד) שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל לְהֹדוֹת לְשֵׁם יְהוָה: (ה) כִּי שָׁמָּה יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט כִּסְאוֹת לְבֵית דָּוִד: (ו) שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם יִשְׁלָיוּ אֹהֲבָיִךְ: (ז) יְהִי שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ שַׁלְוָה בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ: (ח) לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה נָּא שָׁלוֹם בָּךְ: (ט) לְמַעַן בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ:
Псалом 123
תהילים קכג' (1) Песнь восхождения. К Тебе поднимаю я глаза мои, обитающий на небесах! (2) Вот, как глаза рабов [обращены] к руке господ их, как глаза рабыни - к руке госпожи ее, так глаза наши - к Б-гу, Всесильному нашему, доколе Он не помилует нас. (3) Помилуй нас, Б-г, помилуй нас, ибо мы вдоволь насыщены презрением. (4) Вдоволь насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых притеснителей.
(א) שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי אֶת עֵינַי הַיֹּשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם: (ב) הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים אֶל יַד אֲדוֹנֵיהֶם כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל יַד גְּבִרְתָּהּ כֵּן עֵינֵינוּ אֶל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁיְּחָנֵּנוּ: (ג) חָנֵּנוּ יְהוָה חָנֵּנוּ כִּי רַב שָׂבַעְנוּ בוּז: (ד) רַבַּת שָׂבְעָה לָּהּ נַפְשֵׁנוּ הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים הַבּוּז לִגְאֵי יוֹנִים:
Псалом 124
תהילים קכד' (1) Песнь восхождения, Давида. Если бы не Б-г был с нами, - пусть скажет Израиль, - (2) если бы не Б-г был с нами, когда восставали против нас люди, (3) то живьем они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас. (4) Воды потопили бы нас, поток прошел бы над душой нашей. (5) Прошли бы над душой нашей воды бурные. (6) Благословен Б-г, Который не отдал нас в добычу зубам их (7) Душа наша спаслась, словно птица, из сети ловцов. Ловушка сломалась, а мы освободились. (8) Помощь наша - в имени Б-га, сотворившего небо и землю.
(א) שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד לוּלֵי יְהוָה שֶׁהָיָה לָנוּ יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל: (ב) לוּלֵי יְהוָה שֶׁהָיָה לָנוּ בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם: (ג) אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּנוּ: (ד) אֲזַי הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ נַחְלָה עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ: (ה) אֲזַי עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידוֹנִים: (ו) בָּרוּךְ יְהוָה שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם: (ז) נַפְשֵׁנוּ כְּצִפּוֹר נִמְלְטָה מִפַּח יוֹקְשִׁים הַפַּח נִשְׁבָּר וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ: (ח) עֶזְרֵנוּ בְּשֵׁם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
Псалом 125
תהילים קכה' (1) Песнь восхождения. Полагающиеся на Б-га, как гора Сион, которая не поколеблется, пребудет вовек. (2) Горы - вокруг Иерусалима, а Б-г - вокруг народа Своего, отныне и вовек. (3) Ибо не быть бичу злодеяния над жребием праведных, чтобы праведные не простерли рук своих к неправде. (4) Делай, Б-г, добро добрым и честным в сердцах своих. (5) А отступающих на кривые пути свои Б-г оставит ходить вместе с творящими неправду. Мир Израилю.
(א) שִׁיר הַמַּעֲלוֹת הַבֹּטְחִים בַּיהוָה כְּהַר צִיּוֹן לֹא יִמּוֹט לְעוֹלָם יֵשֵׁב: (ב) יְרוּשָׁלִַם הָרִים סָבִיב לָהּ וַיהוָה סָבִיב לְעַמּוֹ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם: (ג) כִּי לֹא יָנוּחַ שֵׁבֶט הָרֶשַׁע עַל גּוֹרַל הַצַּדִּיקִים לְמַעַן לֹא יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם: (ד) הֵיטִיבָה יְהוָה לַטּוֹבִים וְלִישָׁרִים בְּלִבּוֹתָם: (ה) וְהַמַּטִּים עֲקַלְקַלּוֹתָם יוֹלִיכֵם יְהוָה אֶת פֹּעֲלֵי הָאָוֶן שָׁלוֹם עַל יִשְׂרָאֵל:
Псалом 126
תהילים קכו' (1) Песнь восхождения. Когда возвращал Б-г пленников Сиона, были мы точно грезящие во сне. (2) Тогда уста наши наполнились радостью, язык наш - пением. Тогда в народах будут говорить: «Великое сотворил Б-г с нами!». (3) Великое сотворил Б-г с нами - мы радовались. (4) Возврати, о Б-г, пленников наших, как потоки воды на землю иссохшую. (5) Сеявшие в слезах пожинать будут с радостью. (6) Идущий с плачем, неся семена, возвращаться будет с песней, неся снопы свои.
(א) שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יְהוָה אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים: (ב) אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה: (ג) הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים: (ד) שׁוּבָה יְהוָה אֶת שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב: (ה) הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ: (ו) הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע בֹּא יָבֹא בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו:
Псалом 127
תהילים קכז' (1) Песнь восхождения, составленная Шломо. Если Б-г не построит дома, напрасно трудятся строящие его; если Б-г не охранит города, напрасно бодрствует сторож. (2) Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает, когда тот спит. (3) Вот наследие Б-га - дети, награда от Него - плод чрева. (4) Что стрелы в руке богатыря, то сыновья молодые. (5) Счастлив человек, который наполнил ими колчан свой! Не останутся они в стыде, когда будут говорить с противниками в воротах.
(א) שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לִשְׁלֹמֹה אִם יְהוָה לֹא יִבְנֶה בַיִת שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ אִם יְהוָה לֹא יִשְׁמָר עִיר שָׁוְא שָׁקַד שׁוֹמֵר: (ב) שָׁוְא לָכֶם מַשְׁכִּימֵי קוּם מְאַחֲרֵי שֶׁבֶת אֹכְלֵי לֶחֶם הָעֲצָבִים כֵּן יִתֵּן לִידִידוֹ שֵׁנָא: (ג) הִנֵּה נַחֲלַת יְהוָה בָּנִים שָׂכָר פְּרִי הַבָּטֶן: (ד) כְּחִצִּים בְּיַד גִּבּוֹר כֵּן בְּנֵי הַנְּעוּרִים: (ה) אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת אַשְׁפָּתוֹ מֵהֶם לֹא יֵבֹשׁוּ כִּי יְדַבְּרוּ אֶת אוֹיְבִים בַּשָּׁעַר:
Псалом 128
תהילים קכח' (1) Песнь восхождения. Счастлив всякий боящийся Б-га, ходящий путями Его! (2) Если будешь ты есть от трудов рук твоих, то счастлив ты и хорошо тебе! (3) Жена твоя, как плодовитая виноградная лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные саженцы, вокруг стола твоего. (4) Вот так будет благословлен человек, боящийся Б-га! (5) Благословит тебя Б-г с Сиона, и увидишь благоденствие Иерусалима во все дни жизни твоей. (6) Увидишь сынов у сынов твоих. Мир Израилю!
(א) שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אַשְׁרֵי כָּל יְרֵא יְהוָה הַהֹלֵךְ בִּדְרָכָיו: (ב) יְגִיעַ כַּפֶּיךָ כִּי תֹאכֵל אַשְׁרֶיךָ וְטוֹב לָךְ: (ג) אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ: (ד) הִנֵּה כִי כֵן יְבֹרַךְ גָּבֶר יְרֵא יְהוָה: (ה) יְבָרֶכְךָ יְהוָה מִצִּיּוֹן וּרְאֵה בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ: (ו) וּרְאֵה בָנִים לְבָנֶיךָ שָׁלוֹם עַל יִשְׂרָאֵל: