ГЛАГОЛ «ПЕТЬ» В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ




А. Грибер


На данном уроке вы познакомитесь с «пустым-цельным» глаголом, инфинитив которого לָשִיר (лашИр) со значением «петь (о человеке, музыке)».


Этот глагол имеет корень ש. ר. (шин, рэш).


Данный глагол является глаголом действия. Поэтому его основная форма настоящего времени может быть представлена моделью — 1а2, где цифрами обозначены ивритские буквы корня ש (шин) и ר (рэш), а русской буквой «а» – гласный звук «а» (огласовка «камАц»).


.אֲנִי תָמִיד שָר מַשֶהוּ

(анИ тамИд шар мАшэhу.)

«Я (м. р.) всегда пою что-нибудь».


?אַתָה שָר בְּאַמבַּטיָה

(атА шар бэ-амбАтйа?)

«Ты поёшь в ванной?»


.הוּא שָר שִירִים

(hу шар ширИм.)

«Он поёт песни».


Существительное мужского рода множественного числа שִירִים (ширИм) имеет значения «песни; стихотворения». Форма единственного числа – שִיר (шир).


?מִי שָר אֶת הַתַפקִיד הָרָאשִי בָּאוֹפֵּרָה

(ми шар эт hа-тафкИд hа-рашИ ба-Опэра?)

«Кто поёт главную партию (роль) в опере?»


Существительное мужского рода единственного числа תַפקִיד (тафкИд) имеет значения «должность, функция, обязанность; назначение (цель); амплуа, роль».


Существительное женского рода единственного числа אוֹפֵרָה (Опэра) имеет значение «опера».


Глагольная форма женского рода единственного числа может быть представлена моделями — 1А2а (в разговорной речи) или 1а2А (в литературной речи).


.»אֲנִי שָרָה שִיר «יְרוּשָלַיִם שֶל זָהָב

(анИ шАра шир «йэрушалАйим шэл заhАв».)

«Я пою (ж. р.) песню «Золотой Иерусалим».


Существительное мужского рода единственного числа זָהָב (заhАв) имеет значение «золото».


?אַת שָרָה אֶת הַשִירִים הָאֵלֶה לְעִיתִים קרוֹבוֹת

(ат шАра эт hа-ширИм hа-Элэ лэитИм кровОт?)

«Ты поёшь (ж. р.) эти песни часто?»


Словосочетание לְעִיתִים קרוֹבוֹת (лэитИм кровОт) имеет значение «часто».


Слово לְעִיתִים (лэитИм) со значениями «иногда; время от времени» состоит из предлога לְ (лэ-) и существительного женского рода множественного числа עִיתִים (итИм), которое образовано от существительного женского рода единственного числа עֵת (эт).


Прилагательное женского рода множественного числа קרוֹבוֹת (кровОт) имеет значения «близкие, ближние». Форма мужского рода единственного числа – קָרוֹב (карОв).


.הַזַמֶרֶת הַזֹאת שָרָה בְּאוֹפֵרָה כָּל הַשָנָה

(hа-замЭрэт hа-зОт шАра бэ-Опэра кол hа-шанА.)

«Эта певица поёт в опере весь год».


Существительное женского рода единственного числа זַמֶרֶת (замЭрэт) имеет значение «певица». Форма мужского рода זַמָר (замАр) со значением «певец».


Глагольная форма мужского рода множественного числа может быть представлена моделью 1а2Им.


?אֵיפֹה הֵם שָרִים

(Эйфо hэм шарИм?)

«Где они поют (м. р.)?»


.הַיְלָדִים הָאֵלֶה תָמִיד שָרִים בְּהַצָגוֹת

(hа-йэладИм hа-Элэ тамИд шарИм бэ-hацагОт.)

«Эти дети всегда поют на представлениях».


Существительное женского рода множественного числа הַצָגוֹת (hацагОт) имеет значения «представления (театральные, при знакомстве), спектакли, постановки». Форма единственного числа – הַצָגָה (hацагА).


.הַיְלָדִים שָרִים לְאִימָא שִיר לְיוֹם הַהוּלֶדֶת שֶלָה

(hа-йэладИм шарИм лэ-Има шир лэ-йОм hа-hулэдэт шэлА.)

«Дети поют маме песню на её день рождения».


Существительное женского рода единственного числа הוּלֶדֶת (hулэдэт) имеет значение «рождение».


Глагольная форма женского рода множественного числа может быть представлена моделью 1а2От.


.אַתֶן שָרוֹת כָּל-כָּך יָפֶה

(атЭн шарОт кол-кАх йафЭ.)

«Вы поёте (ж. р.) так (настолько) красиво».


.הֵן שָרוֹת רַק בְּמִקלַחַת

(hэн шарОт рак бэ-миклАхат.)

«Они поют (ж. р.) только в душевой».


А вот предложения с разными формами данного глагола:


.אַתֶם שָרִים רַק שִיר אֶחַד, וַאֲנַחנוּ שָרוֹת שלוֹשָה שִירִים

(атЭм шарИм рак шир эхАд, ва-анАхну шарОт шлошА ширИм.)

«Вы поёте (м. р.) только одну песню, а мы поём (ж. р.) три песни».


.הִיא לֹא שָרָה לְבַד, כִּי כּוּלָם שָרִים אִיתָה

(hи ло шАра лэвАд, ки кулАм шарИм итА.)

«Она не поёт одна, так как все поют с ней».


Слово לְבַד (лэвАд) имеет значения «в одиночестве, в одиночку, сам, один (в отдельности)».


Слово כִּי (ки) имеет значения «потому что, так как».


Слово כּוּלָם (кулАм) со значением «все они» состоит из слова כוֹל (кол) и местоименного суффикса 3-го лица мужского рода множественного числа единичного объекта ם ָ (-ам).


Слово אִיתָה (итА) состоит из предлога עִם (им), который с прибавлением местоименных суффиксов изменяет свою форму на אִית (ит-), и местоименного суффикса 3-го лица женского рода единственного числа ה ָ (-а).


.הֵם שָרִים שִיר חָדָש, אֲבָל הוּא לֹא שָר אִיתָם

(hэм шарИм шир хадАш, авАл hу ло шар итАм.)

«Они поют (м. р.) новую песню, но он не поёт с ними».


Слово אִיתָם (итАм) состоит из предлога אית (ит-) и местоименного суффикса 3-го лица мужского рода множественного числа ם ָ (-Ам).


.אֲנִי שָר שִיר, וְהִיא שָרָה אִיתִי

(ани шар шир, вэ-hи шАра итИ.)

«Я пою песню, и она поёт со мной».


Слово אִיתִי (итИ) состоит из предлога אית (ит-) и местоименного суффикса 1-го лица единственного числа י ִ (-И).


Итак, на данном уроке вы познакомились с формами настоящего времени «пустого-цельного» глагола, инфинитив которого לָשִיר (лашИр), в «лёгком» биньяне.