аруха (-от) еда, трапеза

2 ахарей предлог после

3 байит (батим) дом

4 бдика (-от) проверка, анализ

5 бейт-кафе (батей-) кафе

6 бейт-сефер (батей-) школа

7 бейт-холим (батей-) больница

8 бен-мишпаха (бней-) член семьи

9 бе-од предлог через

10 ир (жен., арим) город

11 йешива (-от) собрание, заседание

12 кафе кофе

13 колноа (муж., колноим) кинотеатр

14 лиф'амим иногда

15 миспарайим ножницы

16 михнасайим брюки

17 мишкафайим очки

18 музейон (-им) музей

19 рица (-от) пробежка, бег

20 сендвич (-им) сэндвич

21 соф (-им) конец

22 хазар (хозер, йахзор, лахзор) вернуться

23 хедер (хадарим) комната

24 холе (хола) больной

25 шемеш (жен., шмашот) солнце

26 шулхан (муж., -от) стол

27 эрец (жен., арацот, с артиклем hа-арец) страна, земля

Двойственное число


Кроме единственного и множественного числа в иврите существует еще двойственное (или парное) число.


Двойственное число всегда имеет окончание -айим


Только некоторые существительные в иврите могут иметь двойственное число. Они относятся к одной из следующих групп


парные (четные) части тела: йадайим руки, шинайим зубы.

предметы одежды и др., состоящие из двух половинок: михнасайим брюки, мишкафайим очки, миспарайим ножницы.

единицы времени (от часа до года):

шеатайим два часа ходшайим два месяца

йомайим два дня шнатайим два года

швуайим две недели


Внимание: если существует форма двойственного числа, то именно она и употребляется, т.е. очень "коряво" звучит шней йамим вместо йомайим. Правда, если к "двум дням" присоединяется еще существительное, образуя смихут, то вместо двойственного число стоит "2 + множественное число": шней-йемей-hа-хофеш два дня отпуска.


Грамматически двойственное число равно множественному, т.е. к нему присоединяется прилагательное во множественном числе:


мишкафайим хадашим новые очки.


Замечание: хотя слово Йерушалайим Иерусалим формально - двойственное число, оно рассматривается (как и названия всех городов) как единственное число женского рода: Йерушалайим hа-йафа красивый Иерусалим.


Упражнение 1.переведите слова в скобках на иврит и, если необходимо, измените другие слова в предложении.


Бела цриха (очки) ахер. мишкафайим ахерим

Бе-од (два дня) анахну hолхим ле-музейон-Йисраэль. йомайим

hем квар (2 года) ба-арец. шнатайим

(2 недели) hа-зе йеш ли hарбе меод авода. hа-швуайим hа-еле

Сара кона бе-супер (ножницы) хадаш. миспараЙим хадашим

Йеш од (2 часа) ад соф-hа-авода. шаатайим


Смихут


Смихут - особая структура иврита. Подыскивать русское название - не очень благодарное занятие. В некоторых курсах применяется название "сопряженное сочетание", но я. право, не знаю, кому от этого названия стало легче и понятнее. Мы будем использовать ивритский термин.


Что такое смихут?


эрец-Йисраел земля Израиля = Палестина

шулхан-охел стол еды= обеденный стол

бейт-сефер дом книги= школа

бен-мишпаха сын семьи = член семьи, родственник




Все это - смихуты. Смихут - сочетание двух (или более) слов, второе из которых определяет или уточняет значение первого. Смихут обычно очень легко дословно перевести на русский язык - поставьте второе слово в родительный падеж. Однако очень часто в истории языка смихут получает новое значение, совсем не равное сумме значений входящих в него слов: дом книги > школа. В таких случаях приходится просто запоминать перевод смихута как перевод любого нового слова.


Как образуется смихут?


Последнее слово смихута стоит в своей обычной форме.

Первое (или все, кроме последнего, если смихут длинный) слово принимает особую форму - нисмах. В большинстве случаев нисмах, не отличается от обычной формы, по крайней мере, в произношении, но есть несколько важных исключений:

слова женского рода с окончанием -а получают вместо него окончание -ат: дира квартира > дират-хедер однокомнатная квартира

слова во множественном числе с окончаниями -им и в двойственном числе с окончанием -айим получают вместо них окончание -ей: олим репатрианты > олей-русия репатрианты из России, мишкафайим очки > мишкафей-шемеш солнечные очки.

некоторые слова (порядка 20-30) просто имеют особую форму нисмах. Самым важным таким словом является байит дом > бейт-: бейт-холим больница = дом больных.


Прилагательные, зависимые от смихута


Прилагательное ставится после всего смихута и согласуется с тем членом смихута, к которому оно относится (как правило, к первому):


дират-хедер йафа красивая однокомнатная квартира


бней-мишпаха мевугарим взрослые члены семьи



Артикль в смихуте


Только последний член смихута может иметь артикль. Разумеется, если в конце смихута стоит имя собственное, артикля не будет совсем, но весь смихут считается определенным:


бейт-hа-сефер шели моя школа


эрец-Исраель hа-ктана маленькая Страна Израиля


Упражнение 2. Образуйте смихут из данных слов и попытайтесь догадаться, как он переводится.


байит + кнесет собрание бейт-кнесет "синагога"

аруха трапеза + бокер арухат-бокер "завтрак

итоним газеты + эрев итоней-эрев "вечерние газеты"

тахана остановка + отобус таханат-отобус "автобусная остановка"

тохна + махшев тохнат-махшев компьютерная программа

байит + оманим художники бейт-оманим "дом художников"

Текст


Ба-бокер Натан кам бе-хамеш ва-хеци. Утром Натан встает в пол-шестого.

hу осе рицат-бокер шел шней километрим. Он делает утреннюю пробежку два километра.

Ахарей рицат-hа-бокер Натан роце леэхол. После пробежки Натан хочет есть.

Ле-арухат-hа-бокер hу охел сендвич ве-кафе ве-hолех ла-авода. На завтрак он ест сэндвич и кофе и идет на работу.

Натан рофе бе-бейт-холим гадол. Натан - врач в большой больнице.

Ба-авода hу осе бдикот-холим, котев hарбе, hолех ле-йешивот-роф'им. На работе он делает проверки больных, много пишет, ходит на врачебные собрания.

Бе-шаа хамеш Натан hолех hа-байта. В пять часов Натан идет домой.

Ба-эрев кол бней-hа-мишпаха шело квар ба-байит. Вечером все члены семьи уже дома.

Натан озер ла-бен шело лаасот шиурей-байит, о овед кцат им hа-махшев. Натан помогает сыну сделать домашние задания или немного работает с компьютером.

Лиф'амим кол hа-мишпаха hолехет ле-мерказ-hа-ир. Иногда вся семья идет в центр города.

hем охлим ма-шеhу бе-бейт-кафе, о hолхим ле-колноа. Они едят что-нибудь в кафе или идут в кино.

Ахарей зе кулам хозрим hа-байта. После этого все возвращаются домой.

Упражнение 3. Ответьте на вопросы по тексту.


Эйфо Натан овед? hу овед бе-бейт-холим.

Ахарей ма йеш ло арухат-бокер? ахарей рицат-бокер.

Бе-ма озер Натан ла-бен шело? Бе-шиурей-hа-байит.

Бе-эйзо шаа Натан хозер ме-hа-авода? Бе-шаа хамеш.

Ле-эйзе маком hолехет лиф'амим hа-мишпаха шел Натан. hем hолхим ле-мерказ hа-ир.

Ма hем осим ахарей hа-колноа? hем хозрим hа-байта.



Переведите на иврит (как обычно, баллы и ответы справа)


Где мои солнечные очки? Эйфо мишкафей-hа-шемеш шели? (1)

Через два дня он возвращается домой из больницы. Бе-од йомайим hу хозер hа-байта ми-бейт-hа-холим. (1)

Все члены семьи Дана идут в кино. Кол бней-hа-мишпаха шел Дан hолхим ле-колноа. (0.5)

Дана уже два года работает в школе. Дана квар шнатайим оведет бе-бейт-сефер. (1)

В центре города есть много кинотеатров. Бе-мерказ-hа-ир йеш hарбе колноим. (0.5)

Хана уже два месяца живет в однокомнатной квартире. Хана квар ходшайим гара бе-дират-хедер. (1)