Молитва за Израиль!


Друзья, я не дай Б-г, не нагнетаю, и не паникую, все хорошо!


Но! Прошла весть, что правительство дало указание в населенные пункты прилегающие к Газе (я не знаю точно какие, сказали по югу страны) начать эвакуацию населения. А это тревожный звоночек. Поэтому, предлагаю уже сейчас начать молиться за благополучие и спасение народа Израиля, и что бы отменились над нами суды!


Вот ссылки на новости:


http://www.9tv.co.il/news/2016/05/18/225815.html


http://www.mako.co.il/news-military/security-q2_2016/Article-aea0a2ecd8fb451004.htm


Посему, во первых, нам всем нужно добавить больше заслуг для нашего народа перед Всевышним!


Предлагаю каждому взять на себя дополнительную мицву. Подумайте каждый, что вы не делали раньше , и возьмите на себя обязательство это исполнять.

Тфилин, кисуи рош, цицит, кашрут, молитвы 3 раза в день (шахарит, минха, аравит), Теелим, нетилат ядаим, изучение Талмуда, ШАБАТ!!!, биркот а-шахар, молитва после туалета, благословение до и после еды, биркат мазон, цдака (помним что цдака спасает от смерти!!!), лашон а-ра, скромность, уважение родителей, Шма перед сном , афрашат хала, зажигание Шабатних свечей, и т.д. ....

В любом случае каждый из нас обязан соблюдать и исполнять заповеди Всевышнего!

Многие люди говорят что хотят что то соблюдать, но разные якобы причины мешают им это делать. Так вот пришло время откинуть все предрассудки, отодвинуть на второй план якобы кажущиеся нам "важные дела и препятствия" и наконец начать исполнять волю Творца. Все мы стояли в свое время у горы Синай, и сказали "наасе у нишма" (будем исполнять и слушать)!

Даже кажущееся на первый взгляд маленькое дело, оказывает фантастическое влияние на весь народ в целом!

Прошу, пишите в комментариях кто что принимает на себя! Вы можете представить какой Кидуш а-Шем мы все можем сделать сейчас, как говорится , легким движением руки?!!! И отвести беду от нашего народа и нашей земли!


Спасибо дорогой Дворочке Двора Анжела (Anzhela Dvora M-a) за уже готовый сборник нужных куплетов!!!


/////////КРУГЛОСУТОЧНАЯ МОЛИТВА за ИЗРАИЛЬ////////


( кто зашел на сайт- читайте в онлайн режиме нон-стоп) :


Вступление:

Леху неранена лА-донай, нариа лецур йиш\'эну. Некадема фанав бетода, бизмирот нариа ло. Ки Эль гадоль А-донай, уМэлэх гадоль аль коль элоим.


לְכוּ, נְרַנְּנָה לַיהוָה; נָרִיעָה, לְצוּר יִשְׁעֵנוּ.

נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה; בִּזְמִרוֹת, נָרִיעַ לוֹ.

כִּי אֵל גָּדוֹל יְהוָה; וּמֶלֶךְ גָּדוֹל, עַל-כָּל-אֱלֹהִים.



פג Псалом 83:

Шир мизмор ле-Асаф. (2) Элоим аль доми лах, аль тэхэраш веаль тишкот Эль. (3) Ки инэ ойевэха йээмаюн, умсан\'эха насеу рош. (4) Аль амеха яариму сод, вейит\'яацу аль цефунэха. (5) Амеру леху венаххидэм мигой, вело йизахэр шэм Йисраэль од. (6) Ки ноацу лэв яхдав, алэха берит йихроту. (7) Аолэй Эдом вейишмеэлим Моав веагрим. (8) Геваль ве-Амон ва-Амалэк, Пелэшэт им йошевэй Цор. (9) Гам Ашур нилва имам, аю зероа левнэй Лот сэла. (10) Асэ лаэм ке-Мид\'ян, ке-Сисера хе-Явин бенахаль Кишон. (11) Нишмеду ве-Эн Дор, аю домэн лаадама. (12) Шитэмо недивэмо ке-орэв вехиз\'эв, ухзэвах ухцалмуна коль несихэмо. (13) Ашэр амеру ниреша лану, эт неот Элоим. (14) Элоай шитэмо хагальгаль, ке-каш лифнэй руах. (15) Ке-эш тив\'ар яар, ухлэава телаэт арим. (1б) Кэн тирдефэм бесаарэха, увсуфатеха теваалэм. (17) Малэ фенээм калон, вивакшу шимха А-донай. (18) Йэвошу вейибаалу адэй ад, веяхперу вейовэду. (19) Вейэдеу ки ата шимха А-донай левадэха, эл\'йон аль коль аарэц.


תהילים פרק פג


א שִׁיר מִזְמוֹר לְאָסָף.

ב אֱלֹהִים אַל-דֳּמִי-לָךְ; אַל-תֶּחֱרַשׁ וְאַל-תִּשְׁקֹט אֵל.

ג כִּי-הִנֵּה אוֹיְבֶיךָ, יֶהֱמָיוּן; וּמְשַׂנְאֶיךָ, נָשְׂאוּ רֹאשׁ.

ד עַל-עַמְּךָ, יַעֲרִימוּ סוֹד; וְיִתְיָעֲצוּ, עַל-צְפוּנֶיךָ.

ה אָמְרוּ--לְכוּ, וְנַכְחִידֵם מִגּוֹי; וְלֹא-יִזָּכֵר שֵׁם-יִשְׂרָאֵל עוֹד.

ו כִּי נוֹעֲצוּ לֵב יַחְדָּו; עָלֶיךָ, בְּרִית יִכְרֹתוּ.

ז אָהֳלֵי אֱדוֹם, וְיִשְׁמְעֵאלִים; מוֹאָב וְהַגְרִים.

ח גְּבָל וְעַמּוֹן, וַעֲמָלֵק; פְּלֶשֶׁת, עִם-יֹשְׁבֵי צוֹר.

ט גַּם-אַשּׁוּר, נִלְוָה עִמָּם; הָיוּ זְרוֹעַ לִבְנֵי-לוֹט סֶלָה.

י עֲשֵׂה-לָהֶם כְּמִדְיָן; כְּסִיסְרָא כְיָבִין, בְּנַחַל קִישׁוֹן.

יא נִשְׁמְדוּ בְעֵין-דֹּאר; הָיוּ דֹּמֶן, לָאֲדָמָה.

יב שִׁיתֵמוֹ נְדִיבֵימוֹ, כְּעֹרֵב וְכִזְאֵב; וּכְזֶבַח וּכְצַלְמֻנָּע, כָּל-נְסִיכֵימוֹ.

יג אֲשֶׁר אָמְרוּ, נִירְשָׁה לָּנוּ-- אֵת, נְאוֹת אֱלֹהִים.

יד אֱלֹהַי, שִׁיתֵמוֹ כַגַּלְגַּל; כְּקַשׁ, לִפְנֵי-רוּחַ.

טו כְּאֵשׁ תִּבְעַר-יָעַר; וּכְלֶהָבָה, תְּלַהֵט הָרִים.

טז כֵּן, תִּרְדְּפֵם בְּסַעֲרֶךָ; וּבְסוּפָתְךָ תְבַהֲלֵם.

יז מַלֵּא פְנֵיהֶם קָלוֹן; וִיבַקְשׁוּ שִׁמְךָ יְהוָה.

יח יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ עֲדֵי-עַד; וְיַחְפְּרוּ וְיֹאבֵדוּ.

יט וְיֵדְעוּ-- כִּי-אַתָּה שִׁמְךָ יְהוָה לְבַדֶּךָ:

עֶלְיוֹן, עַל-כָּל-הָאָרֶץ.


צא Псалом 91:

Йошэв бесэтэр эл\'йон, бецэль Шадай йитлонан. (2) Омар лА-донай махси умцудати, Элоай эвтах бо. (3) Ки у яцилеха мипах якуш, мидэвэр авот. (4) Беэврато ясэх лах ве-тахат кенафав тэхсэ, цина весохэра амито. (5) Ло тира мипахад лайла, мэхэц яуф йомам. (6) Мидэвэр баофэль яалох, микэтэв яшуд цаорайим. (7) Йиполь мицидеха элэф ур-вава миминэха, элэха ло йигаш. (8) Рак беэнэха табит, вешилумат решаим тир\'э. (9) Ки ата А-донай махси, эл\'йон самта меонэха. (10) Ло теунэ элэха раа, венэга ло йикрав беаолэха. (11) Ки мал\'ахав йецавэ лах, лишморха бехоль дерахэха. (12) Аль капайим йисаунха, пэн тигоф баэвэн раглэха. (13) Аль шахаль вафэтэн тидрох, тирмос кефир ве-танин. (14) Ки ви хашак ваафалетэу, асагевэу ки яда шеми. (15) Йикраэни веээнэу имо анохи вецара, ахалецэу ваахабедэу. (16)0рэх ямим асбиэу, веар\'эу бишуати.


תהילים פרק צא


א יֹשֵׁב, בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן; בְּצֵל שַׁדַּי, יִתְלוֹנָן.

ב אֹמַר--לַיהוָה, מַחְסִי וּמְצוּדָתִי; אֱלֹהַי, אֶבְטַח-בּוֹ.

ג כִּי הוּא יַצִּילְךָ, מִפַּח יָקוּשׁ; מִדֶּבֶר הַוּוֹת.

ד בְּאֶבְרָתוֹ, יָסֶךְ לָךְ--וְתַחַת-כְּנָפָיו תֶּחְסֶה; צִנָּה וְסֹחֵרָה אֲמִתּוֹ.

ה לֹא-תִירָא, מִפַּחַד לָיְלָה; מֵחֵץ, יָעוּף יוֹמָם.

ו מִדֶּבֶר, בָּאֹפֶל יַהֲלֹךְ; מִקֶּטֶב, יָשׁוּד צָהֳרָיִם.

ז יִפֹּל מִצִּדְּךָ, אֶלֶף--וּרְבָבָה מִימִינֶךָ: אֵלֶיךָ, לֹא יִגָּשׁ.

ח רַק, בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט; וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה.

ט כִּי-אַתָּה יְהוָה מַחְסִי; עֶלְיוֹן, שַׂמְתָּ מְעוֹנֶךָ.

י לֹא-תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה; וְנֶגַע, לֹא-יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ.

יא כִּי מַלְאָכָיו, יְצַוֶּה-לָּךְ; לִשְׁמָרְךָ, בְּכָל-דְּרָכֶיךָ.

יב עַל-כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ: פֶּן-תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ.

יג עַל-שַׁחַל וָפֶתֶן, תִּדְרֹךְ; תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין.

יד כִּי בִי חָשַׁק, וַאֲפַלְּטֵהוּ; אֲשַׂגְּבֵהוּ, כִּי-יָדַע שְׁמִי.

טו יִקְרָאֵנִי, וְאֶעֱנֵהוּ--עִמּוֹ-אָנֹכִי בְצָרָה; אֲחַלְּצֵהוּ, וַאֲכַבְּדֵהוּ.

טז אֹרֶךְ יָמִים, אַשְׂבִּיעֵהוּ; וְאַרְאֵהוּ, בִּישׁוּעָתִי.


קכא Псалом 121:

Шир ламаалот эса энай эль эарим, мэайин яво эзри. (2) Эзри мэим А-донай, осэ шамайим ваарэц. (3) Аль йитэн ламот раглэха, аль янум шомерэха. (4) Инэ ло янум вело йишан, шомэр Йисраэль. (5) А-донай шомерэха, А-донай цилеха аль яд йеминэха. (6) Йомам ашэмэш ло якэка, веярэах балайла. (7) А-донай йишморха миколь ра, йишмор эт нафшэха. (8) А-донай йишмор цэтеха увоэха, мэата веад олам.


תהילים פרק קכא


א שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת:

אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים-- מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי.

ב עֶזְרִי, מֵעִם יְהוָה-- עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.

ג אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ; אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ.

ד הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן-- שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל.

ה יְהוָה שֹׁמְרֶךָ; יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ.

ו יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה; וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה.

ז יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע: יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ.

ח יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ-- מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.


קלПсалом 130:

Шир амаалот, ми-маамаким кератиха А-донай. (2) А-донай шим\'а ве-коли, тийэна ознэха кашувот леколь таханунай. (3) Им авонот тишмор я, А-донай ми яамод. (4) Ки имеха аселиха, лемаан тиварэ. (5) Кивити А-донай кивета нафши, велидваро охалти. (6) Нафши лА-донай, мишомерим ла-бокэр шомерим лабокэр. (7) Яхэль Йисраэль эль А-донай ки им А-донайахэсэд вэарбэ имо федут. (8) Веу йифдэ эт Исраэль миколь авонотав.


תהילים פרק קל


א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת:

מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה.

ב אֲדֹנָי, שִׁמְעָה בְקוֹלִי:

תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ, קַשֻּׁבוֹת-- לְקוֹל, תַּחֲנוּנָי.

ג אִם-עֲו‍ֹנוֹת תִּשְׁמָר-יָהּ-- אֲדֹנָי, מִי יַעֲמֹד.

ד כִּי-עִמְּךָ הַסְּלִיחָה-- לְמַעַן, תִּוָּרֵא.

ה קִוִּיתִי יְהוָה, קִוְּתָה נַפְשִׁי; וְלִדְבָרוֹ הוֹחָלְתִּי.

ו נַפְשִׁי לַאדֹנָי-- מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר, שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר.

ז יַחֵל יִשְׂרָאֵל, אֶל-יְהוָה: כִּי-עִם-יְהוָה הַחֶסֶד; וְהַרְבֵּה עִמּוֹ פְדוּת.

ח וְהוּא, יִפְדֶּה אֶת-יִשְׂרָאֵל-- מִכֹּל, עֲו‍ֹנֹתָיו.



קמבПсалом 142:

Маскиль ле-Давид, бийото вамеара тефила. (2) Коли эль А-донай эз\'ак, коли эль А-донай этханан. (3) Эшпох лефанав сихи, царати лефанав агид. (4) Беит\'атэф алай рухи веата ядата нетивати бе-орах зу аалэх, тамену фах ли. (5) Абэт ямин ур\'э, веэйн ли макир, авад манос мимэни, эйн дорэш ле-нафши. (6) Заакти элэха А-донай, амарти ата махси, хэлки беэрэц ахайим. (7) Акшива эль ринати, ки далоти меод, ацилэни мэ-родефай, ки амецу мимэни. (8) Оциа мимасгэр нафши леодот эт шемэха, би яхтиру цадиким ки тигмоль алай.


תהילים פרק קמב


א מַשְׂכִּיל לְדָוִד;

בִּהְיוֹתוֹ בַמְּעָרָה תְפִלָּה.

ב קוֹלִי, אֶל-יְהוָה אֶזְעָק; קוֹלִי, אֶל-יְהוָה אֶתְחַנָּן.

ג אֶשְׁפֹּךְ לְפָנָיו שִׂיחִי; צָרָתִי, לְפָנָיו אַגִּיד.

ד בְּהִתְעַטֵּף עָלַי, רוּחִי-- וְאַתָּה, יָדַעְתָּ נְתִיבָתִי:

בְּאֹרַח-זוּ אֲהַלֵּךְ-- טָמְנוּ פַח לִי.

ה הַבֵּיט יָמִין, וּרְאֵה-- וְאֵין-לִי מַכִּיר:

אָבַד מָנוֹס מִמֶּנִּי; אֵין דּוֹרֵשׁ לְנַפְשִׁי.

ו זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ, יְהוָה:

אָמַרְתִּי, אַתָּה מַחְסִי; חֶלְקִי, בְּאֶרֶץ הַחַיִּים.

ז הַקְשִׁיבָה, אֶל-רִנָּתִי-- כִּי-דַלּוֹתִי-מְאֹד:

הַצִּילֵנִי מֵרֹדְפַי-- כִּי אָמְצוּ מִמֶּנִּי.

ח הוֹצִיאָה מִמַּסְגֵּר, נַפְשִׁי-- לְהוֹדוֹת אֶת-שְׁמֶךָ:

בִּי, יַכְתִּרוּ צַדִּיקִים-- כִּי תִגְמֹל עָלָי.



קמדПсалом 144:

Ле-Давид барух А-донай цури амеламэд ядай лакрав, эцбеотай ламилхама. (2) Хасди умцудати мисгаби умфалти ли магини уво хасити, ародэд ами тахтай. (3) А-донай ма адам ватэдаэу, бэн энош ватехашевэу. (4) Адам лаэвэль дама, ямав кецэль овэр. (5) А-донай ат шамэха ва-тэрэд, га беарим вейээшану. (6) Берок барак утфицэм, шелах хицэха ут\'умэм. (7) Шелах ядэха мимаром пецэни веацилэни мимайим рабим, мияд бенэй нехар. (8) Ашэр пиэм дибэр шав, виминам йемин шакэр. (9) Элоим шир хадаш ашира лах, бенэвэль асор азамера лах. (10) Анотэн тешуа ламелахим, апоцэ эт Да-вид авдо мэхэрэв раа. (11 ) Пецэни веацилэни мияд бенэй нэхар ашэр пиэм дибэр шав, виминам йемин шакэр. (12) Ашэр банэну кинтиим мегудалим бин\'урээм, бенотэну хезавит мехутавот тавнит эхаль. (13) Мезавэну мелэим мефиким мизан эль зан, цонэну маалифот мерубавот бехуцотэну. (14) Апуфэну месубалим эйн пэрэц веэйн йоцэт, веэйн цеваха бирховотэну. (15) Ашрэй аам шэкаха ло, ашрэй аам шэА-донай Элоав.


תהילים פרק קמד


א לְדָוִד: בָּרוּךְ יְהוָה, צוּרִי-- הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב;

אֶצְבְּעוֹתַי, לַמִּלְחָמָה.

ב חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי, מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי-לִי:

מָגִנִּי, וּבוֹ חָסִיתִי; הָרוֹדֵד עַמִּי תַחְתָּי.

ג יְהוָה--מָה-אָדָם, וַתֵּדָעֵהוּ: בֶּן-אֱנוֹשׁ, וַתְּחַשְּׁבֵהוּ.

ד אָדָם, לַהֶבֶל דָּמָה; יָמָיו, כְּצֵל עוֹבֵר.

ה יְהוָה, הַט-שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד; גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ.

ו בְּרוֹק בָּרָק, וּתְפִיצֵם; שְׁלַח חִצֶּיךָ, וּתְהֻמֵּם.

ז שְׁלַח יָדֶיךָ, מִמָּרוֹם: פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי, מִמַּיִם רַבִּים; מִיַּד, בְּנֵי נֵכָר.

ח אֲשֶׁר פִּיהֶם, דִּבֶּר-שָׁוְא; וִימִינָם, יְמִין שָׁקֶר.

ט אֱלֹהִים--שִׁיר חָדָשׁ, אָשִׁירָה לָּךְ; בְּנֵבֶל עָשׂוֹר, אֲזַמְּרָה-לָּךְ.

י הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה, לַמְּלָכִים: הַפּוֹצֶה, אֶת-דָּוִד עַבְדּוֹ--מֵחֶרֶב רָעָה.

יא פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי, מִיַּד בְּנֵי-נֵכָר:

אֲשֶׁר פִּיהֶם, דִּבֶּר-שָׁוְא; וִימִינָם, יְמִין שָׁקֶר.

יב אֲשֶׁר בָּנֵינוּ, כִּנְטִעִים-- מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם:

בְּנוֹתֵינוּ כְזָוִיֹּת-- מְחֻטָּבוֹת, תַּבְנִית הֵיכָל.

יג מְזָוֵינוּ מְלֵאִים-- מְפִיקִים מִזַּן, אֶל-זַן:

צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפוֹת, מְרֻבָּבוֹת-- בְּחוּצוֹתֵינוּ.

יד אַלּוּפֵינוּ, מְסֻבָּלִים: אֵין-פֶּרֶץ, וְאֵין יוֹצֵאת; וְאֵין צְוָחָה, בִּרְחֹבֹתֵינוּ.

טו אַשְׁרֵי הָעָם, שֶׁכָּכָה לּוֹ: אַשְׁרֵי הָעָם, שֱׁיְהוָה אֱלֹהָיו.



Заключение:


Ми йитэн ми-Цийон йешуат Йисраэль бешув А-до-най шевут амо, ягэль Яаков йисмах Йсраэль. Утшуат цадиким мэА-донай, маузам беэт цара. Ва-язерэм А-донай ва-йфалетэм, йефалетэм мэрешаим ве-йошиэм ки хасу во.


מִי יִתֵּן מִצִּיּוֹן יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל, בְּשּׁוּב אֲדֹנָי שְׁבוּת עַמּוֹ - יָגֵל יַעֲקֹב, יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל. וּתְשׁוּעַת צַדִּיקִים מֵאֲדֹנָי מָעוּזָּם בְּעֵת צָרָה. וַיַּעְזְרֵם אֲדֹנָי וַיְפַלְּטֵם, יְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵם כִּי חָסוּ בּוֹ.


После произнесения псалмов произносят молитву:


אַחֵינוּ כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל, הַנְּתוּנִים בַּצָרָה וּבַשִׁבְיָה, הָעוֹמְדִים בֵּין בַּיָּם וּבֵין בַּיַּבָּשָׁה, הַמָּקוֹם יְרַחֵם עֲלֵיהֶם וְיוֹצִיאֵם מִצָּרָה לִרְוָחָה, וּמֵאֲפֵלָה לְאוֹרָה, וּמִשִּׁעְבּוּד לִגְאֻלָּה, הַשְׁתָּא בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְנֹאמַר אָמֵן


Наши братья, весь дом Израиля, пребывающие в беде и в плену, где бы они ни находились – на море или на суше, Всевышний смилостивится над ними и выведет их из теснины на простор, из тьмы – к свету, из порабощения – на свободу, сейчас, немедленно, в ближайшее время, и скажем: «Амен».



( хорошо положить цдаку любую) .


Спасибо Дворочке за находку:


Рабейну Бахья дополняет , что в перечне 42 переходов , заключены тайны , связанные с конечным избавлением в конце времен. Ведь как предсказывали пророки , конечное избавление будет во многом похоже на выход из Египта. И подобно тому , как 40 лет евреи блуждали по пустыне, так они будут блуждать по "пустыне народов" перед приходом Машиаха (Йехезкель)

И передается от имени РАМБАНА , что великая Сгула (чудодейственное средство) - осознанное чтение отрывка ТОРЫ , в котором приведен перечень 42 переходов по пустыне . Ведь в этом перечне также закодировано Имя Вс-вышнего, состоящее из 42 букв. И если в дни мора или других бед человек читает изо дня в день этот отрывок , четко произнося каждое слово и каждую букву , то ему обещано , что ни ему , ни месту на котором он находится не будет причиненно никакого ущерба.

(Атерет ахаим 29; Маамаким Бемидбар)